Překlad "кома от" v Čeština


Jak používat "кома от" ve větách:

След продължителна кома от почти пет месеца президентът почина във Вторник в 4:20 следобед.
Po téměř pětiměsíčním bezvědomí... podlehl president nemoci ve čtvrtek v 16.20.
Момчето е било в кома от седмица.
Ten chlapec je už týden v bezvědomí.
Бил е в кома от години, резултат от електролитен дисбаланс.
Byl léta v komatu způsobeném elektrolytickou nerovnováhou.
Да, докарали са го в кома от септичен шок.
Ano. Byl v bezvědomí. Septický otřes.
Ударната сила я повали в безсъзнание и изпадна в кома, от която не се събуди.
Ten výbuch ji způsobil bezvědomí. Upadla do komatu. Nikdy se neprobrala.
Последният куршум на Бил ме прати в кома, от която не излязох 4 години.
Ta poslední Billova kulka mě uvrhla do kómatu. Do kómatu, ve kterým jsem měla zůstat čtyři roky.
И когато умря в ръцете му, изпадна в емоционална кома, от която никога не се събуди.
A když mu zemřela v náručí, upadl do citového kómatu, ze kterého se už nikdy neprobral.
Ако пациентът изпадне в по долен мащаб на кома от 4 степен... най близкият роднина има право да разкачи живото подържащата система.
Pokud se pacient dostane na Glasově stupnici hloubky bezvědomí pod 4, mají nejbližší příbuzní právo jej nechat odpojit od životně podpůrných přístrojů.
от това, че е в кома от толкова дълго.
z toho, že je v kómatu tak dlouho.
Кома от която не иска да се събуди.
Kóma z kterého se nechce probudit.
Тя е в кома... от 1955 г.
Je v komatu Od roku 1955
В кома, от която може и да не се събуди.
Kóma, z kterého se možná nikdy neprobudí.
ЛаДонна изпаднала в кома от която така и не се събудила.
Ladonna upadla do kómatu a už se z něj neprobrala.
Ако знаеше, дори че съществува такова заглавие, ще изпадне в кома от унижение.
Kdyby jen pomyslela, že takový článek existuje, tak by ponížením upadla do kómatu.
Илай Холт е в кома от 10 дни.
Eli Holt už je deset dní v komatu.
Не, по-скоро мирно и тихо да изпадне в кома, от която да не се събуди.
Musela by to být klidná jemná smrt. Třeba kdyby upadla do kómatu a už se neprobudila.
То е като каквото се случи на детето в кома от болницата, нали?
Takže stejná věc, co se stala v nemocnici tomu klukovi v komatu, že?
Май изпадна в кома от глад рано-рано.
Ještě je příliš brzy na odpadnutí po jídle. - Asi máš pravdu.
Брат ти е в кома от четири месеца, а ти все още не си го посетил.
Tvůj bratr je v komatu už čtyři měsíce, a tys ho pořád nenavštívil.
Коя част от "в кома от 27 години" не разбра?
Kterou část z "27 let v komatu" jsi nepochopil?
Нейният съпруг лежи в кома от 15 години.
Její manžel je už 15 let v komatu.
Гертруде е в будна кома от 16 години.
Gertruda je ve vegetativním stavu posledních 16 let.
Тя е в кома от 10 дни.
Je v kómatu už 10 dní.
Фактът, че са го изпратили в кома от бой показва, че не е казал нищо.
Skutečnost, že ho bili až do bezvědomí naznačuje, že je nechal odejít s prázdnou.
Един мой бивш партньор лежи тук в кома от 89, така че...
Hele, mám bývalýho parťáka, kterej tady od '89 leží v komatu.
Извинете ме, сър, но най-вероятно тя е пияна и в кома от прекалено много пържено пиле.
Se vší úctou, pane, zřejmě bude opilá a v komatu z přejedení se smaženým kuřetem.
Да вкараме Лилияна в кома от храна.
Pojďme Lilianu dostat do jídelního kómatu.
Тя е в кома от четири месеца.
Poslední 4 měsíce je v kómatu.
Ако си в кома, от която не можеш да бъдеш изкаран, след колко време да ти дръпнем кабела?
Pokud jsi v kómatu, ze kterého se nemůžeš probrat, za jak dlouho máme vytáhnout zástrčku?
Горкият човек е в кома от тогава.
Chudák je od té doby vkomatu.
Тя е в дълбока кома, от загуба на кръв и липса на кислород към мозъка, но добрата новина е, главата й CT показа не фрактура на черепа или вътречерепно кървене.
Je v hlubokém bezvědomí ze ztráty krve a nedostatku kyslíku v mozku, ale dobrá zpráva je, že CT hlavy neukázalo frakturu lebky ani nitrolebeční krvácení.
Бях в кома от триптофана два дни.
Dva dny jsem byl přežraný v kómatu.
Анна, бременна с Родриго (братски брат), ражда дете и попада в кома, от която, както казват лекарите, никога няма да напусне жена.
Anna, těhotná Rodrigo (nevlastní bratr), porodí dítě a spadne do kómatu, ze které, jak říkají lékaři, žena nikdy neodejde.
1.1369440555573s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?